Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I can use the design data of the booth. Thanks. I will use the exhibition f...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shino0530 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by carodesign at 10 Jan 2019 at 09:07 2292 views
Time left: Finished

ブースのデザインデータは問題なく使用できました。
ありがとう。
1月23日からの東京の展示会に使用する予定です。
展示会でのプレゼンの感触と写真は今月報告します。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2019 at 09:09
I can use the design data of the booth. Thanks.
I will use the exhibition from Jan. 23rd in Tokyo.
I will report the result of the presentation and the photos in exhibition in this month.
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2019 at 09:10
I was able to use the design data of the booth.
Thank you.
We will use it in the exhibition in Tokyo on Jan.23.
The reaction of presentation and photo in the exhibition will be reported in this month.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2019 at 09:12
I could use the design data at no problem.
Thank you !

I will be using it at the exhibition in Japan from 23rd of January.
I wiil report how presentation goes together with picture and impressions at the exhibition.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime