Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] vous avey encherie sur une cocotte et les frais de port je cherche tout le te...
Original Texts
vous avey encherie sur une cocotte et les frais de port je cherche tout le temps le mois chere qui exeste
par exemple pour la cocotte sa coutra en colisimo normale 70E ,si pour sa j'ai choisi le coli embalage a 36.6E
par exemple pour la cocotte sa coutra en colisimo normale 70E ,si pour sa j'ai choisi le coli embalage a 36.6E
あなたはココット鍋に入札しました。
私は常日ごろから、一番安い送付方法を追求しています。
例えば、ココット鍋ひとつの場合、普通のColissimo(注:任意のダンボールに詰め、重さによって料金を決める)では70ユーロですが、今回はColi Emballage(注:送料前払いのダンボール箱を購入すると、規定の重さまでなら均一料金で送ることができるサービス。)が利用できるので36.6ユーロとなります。
私は常日ごろから、一番安い送付方法を追求しています。
例えば、ココット鍋ひとつの場合、普通のColissimo(注:任意のダンボールに詰め、重さによって料金を決める)では70ユーロですが、今回はColi Emballage(注:送料前払いのダンボール箱を購入すると、規定の重さまでなら均一料金で送ることができるサービス。)が利用できるので36.6ユーロとなります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $4.845
- Translation Time
- about 12 hours