Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood. Thank you for your continuous suppo...
Original Texts
ご返信ありがとう。
承知しました。
引き続きよろしくお願いします。
商品ページのメイン画像が表示されていません。
添付の画像を表示するようにしてください。
商品ページについてご質問です。
商品画像や商品タイトルはセラーサポートに依頼して修正できます。
Search Termsを変更したい場合はどうすればいいですか?
Edit product から上書きをすればよいのですか?
より有効な商品タイトルに変更しました。
この様に商品ページの商品タイトルを変更をお願いします。
承知しました。
引き続きよろしくお願いします。
商品ページのメイン画像が表示されていません。
添付の画像を表示するようにしてください。
商品ページについてご質問です。
商品画像や商品タイトルはセラーサポートに依頼して修正できます。
Search Termsを変更したい場合はどうすればいいですか?
Edit product から上書きをすればよいのですか?
より有効な商品タイトルに変更しました。
この様に商品ページの商品タイトルを変更をお願いします。
Thanks for your reply.
I understand it.
I would like a continuous support.
Main image is not shown for item page.
Please make attached image appeared.
I have a question on item page.
Item images and item titles are able to be corrected for asking to seller support.
What should I do for changing Search Terms?
Do I have to overwrite from Edit peoduct?
We have changed item title for more effectiveness.
Please change item title like this.
I understand it.
I would like a continuous support.
Main image is not shown for item page.
Please make attached image appeared.
I have a question on item page.
Item images and item titles are able to be corrected for asking to seller support.
What should I do for changing Search Terms?
Do I have to overwrite from Edit peoduct?
We have changed item title for more effectiveness.
Please change item title like this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 11 minutes