Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. PAYMENT AND EXPESES 5.1 Each payment in respect of Outstanding Amoun...

This requests contains 336 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by trust_1 at 18 Dec 2018 at 15:57 1876 views
Time left: Finished


1. PAYMENT AND EXPESES

5.1 Each payment in respect of Outstanding Amount to be made by Guarantor under this Guarantee shall be:

(a) due to US Dollars unless otherwise required by [Company Name] ( the " Payment Currency " ) by telegraphic transfer into the
bank account designated by [Company Name] from time to time;

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Dec 2018 at 16:05
1. 支払いおよび経費
5.1 各未払金額の支払いは当補償契約に基づき保証人によって行なわれる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Dec 2018 at 16:05
1.支払い及び費用


5.1未払い額の各支払いは本保証における保証者により行われ、これは、以下の通りである。

(a)会社(    )(支払いに使用される通貨)が別途要請しない限り、
電子送金により会社(    )が随時指定した銀行口座へ米ドルにより支払われる。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime