Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your product was declared the customs safely. We appreciate your swift and su...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 14 Dec 2018 at 18:15 1947 views
Time left: Finished

今日、あなたの会社の商品が無事、日本の税関を通過しました。私達はあなたの迅速な対応と協力に深く感謝いたします。
ところで、来年、2019年の商品カタログとPrice listは出来てますか?もし、出来ているなら、添付して送付してください。
来年、購入したい商品を選びたいと思っています。また、あなたが1月に香港に出張している間はメールチェックできますか?
以上、宜しくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2018 at 18:22
Your product was declared the customs safely. We appreciate your swift and support deeply.
By the way, next year, have you already made 2019's product catalog?
If there is, please send it us by attachment.
We would like to select product we want next year. Also, during your business trip to Hong Kong in January, could you check mails?
Best regards
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2018 at 18:22
Today item of your company cleared at the customs in Japan. We appreciate your prompt handling and cooperation deeply.
Are catalog of item and price list for 2019 completed? If so, please send them by attaching them.
We want to select the item we purchase next year. Would you check the email while you are in Hong Kong on business in January?
Thank you very much in advance.
akihiko5552013 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime