Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is the first contact. Mr. ⚪︎⚪︎ from ⚪︎⚪︎ Bank introduced you and I send...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , xiaomo114 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lw1a at 10 Dec 2018 at 20:22 3825 views
Time left: Finished

初めてご連絡をさせていただきます
◯◯銀行の さんから紹介を受け、Email をさせていただいております
只今、遺産相続の準備をしております
必要な書類になります。下記書類は準備が完了しました。

残りのひとつにあたる ◯に関して御相談をさせて下さい

銀行への提出が至急必要になのですが、取得の依頼をあなたにお願いすることは可能でしょうか
もし可能だとしますとそのために、私が準備をするものはございますか
さいごに、不躾ではございますが、費用はいくら必要になりますか

ご回答をよろしくお願い致します

This is the first contact.
Mr. ⚪︎⚪︎ from ⚪︎⚪︎ Bank introduced you and I send email.
I am on the way of preparing inheritance right now.
These are necessary documents. I already prepared below documents.

Please let me discuss ⚪︎ among remaining points.

I should submit them to the bank as soon as possible.
Is it possible to ask you to get them?
If possible, is there anything I should prepare?
Also, could you please let me know the commission fee?

Hope for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime