Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I gave this as a present to my father who likes whiskey. He was delighted! ...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , sofiya , marifh ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by z2080047 at 10 Dec 2018 at 13:26 2379 views
Time left: Finished

ウイスキー好きの父へのプレゼントとして贈ったところ、とっても喜んでもらいました!
ちょっと高いグラスですがゴージャスなので大満足です。


素晴らしいプロダクト。こんなグラス他では見たことがない。


本当に美しいグラス。飲まないときも飾っています。次はシルバーも買います。
親友へのプレゼントで買いましたが、実物みると自分も欲しくなった。
ただ、少しだけ小さいです!

ずっと眺めていたくなるグラス。買って損はない。

I gave this as a present to my father who likes whiskey. He was delighted!
This glass was a little expensive but I am totally satisfied with it as this is such a gorgeous one.

A wonderful product. I have never seen such an excellent one before.

A truely beautiful glass. I have this on display when it is not used for drinking. Next time, I want to buy a silver one.
I bought this as a present for a friend but when I saw this one in real, I wanted to purchase one for myself as well.
Unfortunately this is a little too small!

A glass which makes you want to look at it for a long time. You will never regret buying this one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime