Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Masaki, Hope you are doing well, How is business going? Long time di...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by miki9 at 07 Dec 2018 at 04:36 1993 views
Time left: Finished

Hello Masaki,

Hope you are doing well,

How is business going?

Long time didn’t hear back anything from you.


Hello Masaki,

Hope you are doing well.

How do you rate the quality of RDX products?

Looking forward to your feedback.

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2018 at 04:39
こんにちは、マサキさん

お元気のことと思います。
ビジネスの方はいかがですか?
長い間そちらからご連絡を頂いていません。

こんにちは、マサキさん

お元気のことと思います。
RDX製品についてどのように評価しておられますか?
フィードバックを頂けましたら幸いです。
miki9 likes this translation
tomoki_w
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2018 at 05:10
こんにちは、マサキさん。

順調に過ごされていることを願います。
仕事はいかがでしょうか?
長い間、あなたからお話を聞いていませんね。

こんにちは、マサキさん。

順調に過ごされていることを願います。
どのようにしてRDX製品の品質を格付けするのですか?
あなたからのフィードバックをお待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

取引先からのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime