Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] There are so many agnostic systems on the market, you can build a best-practi...

Original Texts
but I got ears to prick up once I made noise about how buying something off the shelf would costs one-tenth of what we were spending and give us much better CX.

“Then it’s about showing what we can do with CX, as we can make changes more quickly and be more agile in market.”

French pointed out Dodo’s heritage was as an industry disruptor. “I believe one of the reasons we lost our foothold in the market is because there are so many things in the business that stopped us operating in that way anymore,” he said.

“Technology was one, people are another. This [digital transformation] is about bringing people, process and technology that allows the business to resume the foothold it once had.”
Translated by marifh
しかし大量生産されたものを以前に比べて10分の1の値段で、しかもずっと上質のCXを買うことができるということについて、いったん宣伝をしたならば、私にはその後、丁寧に周囲の反応を聞く耳がある。

「それからCXで何ができるかを見せることが大事なのである。市場においてもっと早く変化をすることができ、またもっと素早く動くことができるから。」

フレンチ氏は、Dodoから引き継いだものは事業を乱すものだったことを指摘して、こう述べている。「市場において我々が基盤を失った一つの理由は、ビジネスで過去のやり方を続けて行うことを邪魔するものが非常に多かったからである。」

「テクノロジーは一つのもの、人間はまた別のものである。この『デジタル進化』は人間を集め、動かすこと。そしてビジネスでかつて存在した基盤をテクノロジーが持つことである。」
Contact
huihuimelon
Translated by huihuimelon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
6638letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$149.355
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter (High)
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact