Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] would you send the item via ems? i am also interested in another cd you offe...
Original Texts
would you send the item via ems?
i am also interested in another cd you offer.
if you send them via ems it does not get to the customs,
you include a paper and the german post automatically calculates how much customs
i have to pay to the postman at my housedoor.
(this is what i experienced with several orders from japan).
i am also interested in another cd you offer.
if you send them via ems it does not get to the customs,
you include a paper and the german post automatically calculates how much customs
i have to pay to the postman at my housedoor.
(this is what i experienced with several orders from japan).
Translated by
steveforest
EMS便で商品を送っていただけませんでしょうか?
あなたのCD、とても興味があります。
EMSで送って頂ければ、税関にかかわることもありません。
書類を一緒に入れていただければ、ドイツ郵政が関税について幾らかかるか自動で計算してくれます。
受け取りの際家の前で郵便局員に代金を支払うのです。
(過去にも日本からの商品受け取りをこの方法で何度か行っています)
あなたのCD、とても興味があります。
EMSで送って頂ければ、税関にかかわることもありません。
書類を一緒に入れていただければ、ドイツ郵政が関税について幾らかかるか自動で計算してくれます。
受け取りの際家の前で郵便局員に代金を支払うのです。
(過去にも日本からの商品受け取りをこの方法で何度か行っています)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 320letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...