Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You have deceived me. You sent me the opened item which is different from the...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , n475u , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by monster777 at 02 Dec 2018 at 17:48 2624 views
Time left: Finished

あなたは私を騙しました。出品していた画像とは違う開封済みの商品を送ってきました。商品は偽物の疑いがあります。
私は返金を要求します。商品の返送料金はあなたが負担してください。
もし私の要求を受け入れられない場合はebayに通報します。そして騙した事実をフィードバックに記入します。
返金が行われない場合はPayPalに通報します。
私の要求に同意すればebayに通報はしません。フィートバックは付けません。paypalにも通報しません。
私の要求に同意しなければ私が述べた事を実行します。

You deceived me. You sent me one that’s already opened up and is different from the one on the exhibition image. The item might be a fake item.
I demand a refund. I want you to pay the return shipping charge too.
If you can not accept my request then I will inform Amazon. And I will write the very fact you deceived me in their feedback.
If I can’t get the refund I’ll inform PayPal.
I’m not going to inform eBay if you accept my request. I won’t give you the feedback either. Not going to inform PayPal either.
If you do not accept my request I’ll be doing all the things I wrote above.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime