Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Traditional) to Chinese (Simplified) ] 昨日購入した1個も11月14日の日に他の10個とまとめて発送でもよいです。 とにかくなるべく早く合計11個の商品を手に入れたいので、よろしくお願いします。

This requests contains 76 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( snowbell , sansanttt , stonejump ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by 070553 at 10 Nov 2011 at 10:51 3421 views
Time left: Finished
Original Text / Chinese (Traditional) Copy

昨日購入した1個も11月14日の日に他の10個とまとめて発送でもよいです。
とにかくなるべく早く合計11個の商品を手に入れたいので、よろしくお願いします。

sansanttt
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2011 at 10:56
昨天购买的1个请和11月14日购买的其他10个一起配送。
总之我想尽量快点收到这11个产品,有劳了。
snowbell
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2011 at 11:00
您可以把昨天購買的一個和另外10個在11月14日一同郵寄過來。我希望盡快拿到這11個商品,請多關照。
snowbell
snowbell- about 13 years ago
簡体字バージョンは:

您可以把昨天购买的一个和另外10个在11月14日一同邮寄过来。我希望尽快拿到这11个商品,请多关照。
stonejump
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2011 at 11:25
(翻訳後が繁体字ご希望なのか簡体字なのか不明でしたので、両方記入しておきます)
昨天購買的1個也可以在11月14日與其他10個一起寄出就沒問題。
反正,希望盡快能收到共11個商品,煩請貴方了。謝謝。
-------------
昨天购买的1个也可以在11月14日与其他10个一起寄出就没问题。
反正,希望尽快能收到共11个商品,烦请贵方了。谢谢。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime