Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I would like to ask you for VAT filing. ...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yamamuro at 07 Nov 2018 at 00:18 1836 views
Time left: Finished

ご回答ありがとうございます。
ではUKのVAT申告を御社にお願いしたいと思います。
£200を前回の口座に送金すればよろしいですか?

お支払い方法について質問です。
お支払い方法は口座振り込みのみでしょうか?
クレジットカードやペイパル、payoneer等での支払いは可能ですか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 00:36
Thank you very much for your reply.
I would like to ask you for VAT filing.
Should I transfer £200 to the account like last time?

I have a question about payment methods.
Do you only accept bank transfer?
Are there any other method available such as credit card, Paypal or payoneer?
Thank you.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 00:28
Thank you for the reply.
I'd like your company to ask to declare UK VAT, then.
Would it be all right to transfer £200 to your account as I did previously?

Here is a question regarding the payment.
Do you only accept an account transfer for the payment?
Do you also accept other methods of payment such as a credit card, PayPal or Payoneer?
That's all my questions.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime