Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I opened the case by mistake so would like to close it. After purchased the ...
Original Texts
間違ってケースをオープンしたので、ケースをクローズしたいです。
$570で購入いただいた後、値引きを交渉され、結局$520でお譲りすることになりました。
キャンセルオーダーをし、そのあと$520でrelistするつもりが、処理を誤ってオープンケースをしてrelistしてしまったのです。
relistした商品は$520で購入され、お支払いいただきました。
なので$570のお支払いはいただけませんし、私が手動で支払済にマークすれば、$57の手数料は戻りません。オープンケース消せませんか?
$570で購入いただいた後、値引きを交渉され、結局$520でお譲りすることになりました。
キャンセルオーダーをし、そのあと$520でrelistするつもりが、処理を誤ってオープンケースをしてrelistしてしまったのです。
relistした商品は$520で購入され、お支払いいただきました。
なので$570のお支払いはいただけませんし、私が手動で支払済にマークすれば、$57の手数料は戻りません。オープンケース消せませんか?
Translated by
atsuko-s
I opened the case by mistake so would like to close it.
After purchased the item by 570 USD, I was asked for discount and sold it by 520 USD after all.
I had intended to cancel the order and relist it by 520 USD, but opened the case and relist it by misconducting.
The relisted item was purchased by 520 USD and I was paid.
So, I will not ask for the payment of 570 USD. If I marked it as payment done by manual, 57 USD of the commission fee will not be returned.
Can you delete the open case?
After purchased the item by 570 USD, I was asked for discount and sold it by 520 USD after all.
I had intended to cancel the order and relist it by 520 USD, but opened the case and relist it by misconducting.
The relisted item was purchased by 520 USD and I was paid.
So, I will not ask for the payment of 570 USD. If I marked it as payment done by manual, 57 USD of the commission fee will not be returned.
Can you delete the open case?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。