Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As for the cancellation of the SUS type, metal fittings can be used for the a...
Original Texts
SUSタイプのキャンセルについてですが、金具類についてはAlloyタイプにも流用が可能なため、
SUSタイプで調達した金具を今回使用させていただきたいです。
その代わり、もちろんキャンセル費用は再見積もりを致します。
Alloyタイプの金具材質がSUS316Lであるのに対し、SUSタイプはSUS316Tiです。
SUSタイプも金具は腐食していないと思いますので、問題は無いと考えております。
また、SUS mediaについては弊社にて破棄でよろしいでしょうか?
合わせてご確認ください。
SUSタイプで調達した金具を今回使用させていただきたいです。
その代わり、もちろんキャンセル費用は再見積もりを致します。
Alloyタイプの金具材質がSUS316Lであるのに対し、SUSタイプはSUS316Tiです。
SUSタイプも金具は腐食していないと思いますので、問題は無いと考えております。
また、SUS mediaについては弊社にて破棄でよろしいでしょうか?
合わせてご確認ください。
As for the cancellation of the SUS type, metal fittings can be used for the alloy type, therefore, we would like to use the metal fittings that we ordered for the SUS type.
Of course, instead, we will estimate the expense for cancellation again.
The material of metal for the alloy type is SUS316L, but for the SUS type is SUS316Ti.
We are sure that there is no issue as the metal is not corroded for SUS type.
In addition, please confirm that would you mind if we dispose of SUS media.
Of course, instead, we will estimate the expense for cancellation again.
The material of metal for the alloy type is SUS316L, but for the SUS type is SUS316Ti.
We are sure that there is no issue as the metal is not corroded for SUS type.
In addition, please confirm that would you mind if we dispose of SUS media.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 21 minutes