Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending me the report. I received that for six store...
Original Texts
レポートの送付ありがとうございました。6店舗分確かに受領いたしました。おかげさまで明日の会議に間に合います。
またinfrastructure のアップグレードについても承知しました。かなり作業が滞って大変だったことは理解しました。
そちらのインフラが整いましたら、nickと私に連絡をお願いします。
また、1月分は遅れることなくレポートを受領したいので、インフラ環境が整うまでは引き続きメールに添付してs報告をお願いいたします。
またinfrastructure のアップグレードについても承知しました。かなり作業が滞って大変だったことは理解しました。
そちらのインフラが整いましたら、nickと私に連絡をお願いします。
また、1月分は遅れることなくレポートを受領したいので、インフラ環境が整うまでは引き続きメールに添付してs報告をお願いいたします。
Translated by
steveforest
Thank you for your report at this time. I perfectly could received the reports for 6 branches.
This will take in time for meeting for tomorrow.
In addition to that, I understand the upgrading of infrastructure. I also note that this has been a difficult task indeed.
After the infrastructure at your side will be ready, please notify me and Nick.
And I would like to receive report for January without any delay, please make sure to report with attached with email until infrastructures will be take in control.
This will take in time for meeting for tomorrow.
In addition to that, I understand the upgrading of infrastructure. I also note that this has been a difficult task indeed.
After the infrastructure at your side will be ready, please notify me and Nick.
And I would like to receive report for January without any delay, please make sure to report with attached with email until infrastructures will be take in control.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...