Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Japanese Omelet Fresh eggs laid every morning which can be eaten raw are use...

Original Texts
Japanese Omelette
毎朝生みたての生でも食べれる新鮮な卵を使用。
オーダーが通ってから焼き上げる熱々のだし巻き玉子です。

Eel & Japanese Omelette
熱々のだし巻き玉子の上に贅沢にうなぎをのせました。
うなぎと玉子は相性抜群!

Fried Soft Shell Crab
新鮮なソフトシェルクラブを特製のから揚げ粉で揚げました!
口いっぱいに広がるカニのうま味をお楽しみ下さい。
Translated by tearz
Japanese Omelet
Fresh eggs laid every morning which can be eaten raw are used.
A piping hot Japanese omelet cooked to order.

Eel & Japanese Omelet
Gorgeous eel topped on the piping hot Japanese omelet.
A perfect compatibility of eel and egg!

Fried Soft Shell Crab
Fresh soft shell crab fried with a special prepared mix!
Enjoy the umami of crab spreading inside your mouth.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
15 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact