Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for ordering the item. I am sorry that my explanation wa...

Original Texts
ご注文ありがとうございます。
説明が下手で申し訳ございません。
今回ご案内しました製品のすべてに男性用、女性用、フリーサイズ(M-L)、LLサイズがあるわけではございません。
今回ご希望されているロング丈ハンテンは、全てフリーサイズ(M-L)サイズの物となります。
でも安心してください。通常のはんてんよりも丈が長いので、高身長の方でも着用できます。
Translated by marifh
Thank you very much for ordering the item.
I am sorry that my explanation was not very good.
Not all the items which I showed have mens/womens/free size (M-L)/sizeLL.
The items that you are interesed in-long length hanten- are available only in free size (M-L).
However, please do not worry too much. They are longer than usual hanten size so tall person can wear them.
Contact
medabots1996
Translated by medabots1996
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
377letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.93
Translation Time
12 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact
Freelancer
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
Contact