Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] An email came from Amazon confirming that the product sold by Amazon themselv...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mono49 at 18 Oct 2018 at 22:04 2069 views
Time left: Finished

アマゾンからは、アマゾン自身が売っている製品は正規品であることを確認しましたという
メールがきました。
アマゾンに我々のほうから販売できるかについてはまだ返答待ちです。

トラッキングナンバーありがとうございました。
それにしても、アマゾン、ヤフー、楽天でこれだけ売れていてバイヤーから追加の注文がこないのが不思議です。今月はまだ200個しか注文が来ていません。新しい注文ができなくてすみません

よりブランド力をつけレビューを良くするため公式サイトの作成と、箱へURLの記載を検討しています。

An email came from Amazon confirming that the product sold by Amazon themselves is genuine.
I am still waiting for a reply as to whether we can sell it on Amazon.

Thank you for the tracking number.
Even so, it is mysterious that Amazon, Yahoo, and Rakuten are selling so much and there are no additional orders from buyers. There are only 200 orders this month. Sorry I can not place a new order yet.

We are reviewing the creation of the official website and the description of the URL in the box to make more brand power and improve the review.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime