Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the refund. I really understand your attitude to your job with ...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , marifh , kumako-gohara , lynts , hknynnn ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 17 Oct 2018 at 11:54 2220 views
Time left: Finished

返金をありがとうございます。仕事に対してのあなたの誠実な人柄がよくわかりました。とても信用できます。先ほど、あなたのページを見ていたのですがTony Joe White の” The Train I'm On ”を購入することにしました。あと、スリーブの状態があまり良くないWilson McKinley のレコードが2点販売されていますが、表と裏のジャケットの写真を見てみたいです。メールで送っていただければ嬉しいのですが。それでは今後ともよろしくお願いします。

Thank you for the refund. I see your sincere personality toward your work. You are so trustworthy. I was looking at your page just now, and decided to purchase Tony Joe White's "The Train I'm On." Also, I saw two records of Wilson McKinley, whose sleeves are not in good condition. I would like to have a look at the photo of the jacket, front and back. If you could send it to me by email, I would appreciate it. Thank you for your continued support.

Client

Additional info

discogs

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime