Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You happened to receive the parcel on a great day! I got relieved to hear th...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bearhand , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by konnyaku33 at 15 Oct 2018 at 21:53 2148 views
Time left: Finished

偶然にも素晴らしい日に荷物を受け取りましたね!
無事に到着したようで安心しました。
喜んで頂けて嬉しい限りです。
コンサートでは◯◯のTシャツを着てくださいね。
楽しい旅になりますよう祈っています。
私もいつかあなたの国に行けることを楽しみにしております。
この度はありがとうございました。



huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 21:59
You happened to receive the parcel on a great day!
I got relieved to hear that it arrived safely.
I’m glad that you liked it.
Please wear ••’s tee shirt in the concert.
I hope your trip will be a fun trip.
I’m looking forward to going to your country sometime too.
Thank you so much for this time.
bearhand
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 22:08
It is such a wonderful day for you to receive the package suddenly.
I feel such a relief that the package is finally arrived safely.
I am so happy and no words can describe my happiness.
Please wear ◯◯'s T-shirt in the concert.
Wish you will have a wonderful trip.
I am also excited that one day I can visit your county.
Thank you so much!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime