Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your concern. Although the records broken in the past have arr...

Original Texts
お気遣いありがとうございます。
過去に割れたレコードが到着したこともありましたが、やはり輸送費が安いのは魅力です。
よほど高価なレコード以外は通常の輸送でお願いするようにしています。
今回も Media ($5).でお願いします。この便でも追跡ナンバーが着くようならば教えてください。
よろしくお願い申し上げます。
Translated by karekora
Thank you for your concern.
Although the records broken in the past have arrived, it is very appealing that the transportation costs are also cheap.
I am trying to ask for normal transport except for very expensive records.
This time Media ($ 5), too, please. Please let me know if the tracking number will arrive on this flight.
Thank you for your consideration.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
153letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.77
Translation Time
30 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact