[Translation from Japanese to English ] There was a message from UPS saying that tomorrow, both two products will arr...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , hiroshimorita , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ayakaozaki at 09 Oct 2018 at 20:53 1893 views
Time left: Finished

明日2点とも商品が到着すると、UPSより連絡がありました。
また、返品商品の集荷も明日来てくれるようです。

この度は不良品交換の対応を素早くして頂き、本当にありがとうございました。
とても助かりました。

明日また進捗状況ご連絡します。

There was a message from UPS saying that tomorrow, both two products will arrive.
Also, it seems that the shipment of returned products will also arrive tomorrow.

I am truly grateful that you have quickly accommodated me to exchange the defective products so quickly this time. You are a life-saver.
I will message you again tomorrow about the progress status.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime