Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late reply. I have been in bed for about 3 days with a col...
Original Texts
返信が遅れて申し訳ございません。
3日間ほど風邪で寝込んでおりました。
先ほどPayPalで fee を返金しました。
また今回の発送ですが私がしっかりと厚みのあるダンボールで発送するように指示していたのですが
新人が担当してしまい他の軽量帯と同様のダンボールで出荷した可能性がございます。
ダメージがありましたらまたご連絡ください。
すぐに補償いたします。
よろしくお願いします。
3日間ほど風邪で寝込んでおりました。
先ほどPayPalで fee を返金しました。
また今回の発送ですが私がしっかりと厚みのあるダンボールで発送するように指示していたのですが
新人が担当してしまい他の軽量帯と同様のダンボールで出荷した可能性がございます。
ダメージがありましたらまたご連絡ください。
すぐに補償いたします。
よろしくお願いします。
Translated by
karekora
I'm sorry for the late reply.
I have been in bed for about 3 days with a cold.
I just repaid the money via PayPal.
Although I was instructed to ship with thick cardboard, there is a possibility that a novice shipped them with the same cardboard as other lightweight products.
If there is any damage please contact us again.
I will immediately compensate you.
Thank you.
I have been in bed for about 3 days with a cold.
I just repaid the money via PayPal.
Although I was instructed to ship with thick cardboard, there is a possibility that a novice shipped them with the same cardboard as other lightweight products.
If there is any damage please contact us again.
I will immediately compensate you.
Thank you.