Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] General buildings in Japan have an elevator, an emergency staircase for disas...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , karekora ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by katatani_cebu7222 at 05 Oct 2018 at 18:16 1842 views
Time left: Finished

日本では一般的なビルで、エレベータ、災害時用の非常階段、オフィス内には、スプリンクラーなどの防災対策を備えているセンターです。オフィスに入る際にも、セキュリティ対策がなされており、一般人の立ち入りは不可となっています。
現在は、アウトバウンドを中心に運営しており、以下はそのKPIの事例です。化粧品会社の例で、お客様へ定期購入への誘導コールを行い、27%の成功率です。KPIは18.5%が設定されており、直近3カ月全て達成しています。

General buildings in Japan have an elevator, an emergency staircase for disasters, and a center with disaster prevention measures such as sprinklers. Even when entering the office, security measures have taken place and access to the public is impossible.
Currently it operates mainly for outgoing calls. The following is a case from KPI. In the case of cosmetic companies, we make an induction call to the customer for a subscription, with a success rate of 27%. KPI is set at 18.5%, and it has achieved all three months.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime