Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me an image. 1. Are these jewelry in the image spark...
Original Texts
画像を送って頂きありがとうございます。
1.これらの画像の宝石は全て、綺麗なピンク色に光りますか?
2.たくさん購入すれば、少し安くしてもらえますか?
3.郵便局の速達で発送してもらえますか?その場合の送料はいくらですか?
4.お支払いはPayPalで大丈夫ですか?
丸印をつけたものを、購入したいです。
全部でおいくらになりますか?(送料も入れて)
少しお安くなりますか?
ご返信よろしくお願い致します。
1.これらの画像の宝石は全て、綺麗なピンク色に光りますか?
2.たくさん購入すれば、少し安くしてもらえますか?
3.郵便局の速達で発送してもらえますか?その場合の送料はいくらですか?
4.お支払いはPayPalで大丈夫ですか?
丸印をつけたものを、購入したいです。
全部でおいくらになりますか?(送料も入れて)
少しお安くなりますか?
ご返信よろしくお願い致します。
Thanks for your photos.
1 Are all these jewellery lit brilliantly pink?
2 Will you offer me a discount if I buy more?
3 Would you ship it by using express mail from the post office? If then, how much would it cost for shipping?
4 Would it be alright paying in PayPal?
I would like to buy the items in a circle.
How much are they altogether including shipping cost?
Would it be more cheaper?
I am waiting for your reply soon.
1 Are all these jewellery lit brilliantly pink?
2 Will you offer me a discount if I buy more?
3 Would you ship it by using express mail from the post office? If then, how much would it cost for shipping?
4 Would it be alright paying in PayPal?
I would like to buy the items in a circle.
How much are they altogether including shipping cost?
Would it be more cheaper?
I am waiting for your reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 4 minutes