Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. Yes, I am interested in Russian and Ea...

Original Texts
連絡をありがとうございます。はい、ロシアや東欧の音楽に興味を持っています。私は日本では北海道に住んでいて、豪雪地帯ゆえに冬、窓から見える雪景色とウオッカが似合うような音楽を探しています。シンプルですごく哀愁のあるジプシーフォークやVladimir VisotskiのようなSSW、男女やグループは問いませんので、あなたのショップで売っているオススメのLPアルバムを5枚ほど選んで教えてください。よろしくお願いいたします。
Translated by marifh
Thank you very much for your message. Yes, I am interested in Russian and East European music. In Japan, I live in Hokkaido where it snows so heavily in winter and I am looking for some music which is suitable for when I am enjoying snow scenery looking outside with a glass of vodka. Any music, like simple and sorrow gypsy folk or SSW like Vladimir Visotski, male or female, group or solo..., please choose five LP albums that you would like to recommend for me. I look forward to your reply. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
23 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact