Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] First, I would like to thank you for choosing to stay with us! I do see that ...

This requests contains 683 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yamamuro at 24 Sep 2018 at 12:09 3598 views
Time left: Finished

First, I would like to thank you for choosing to stay with us! I do see that you have two rooms booked with us for tomorrow evening for 3 nights. If you want to store your bags here with us in the morning before you check in that is definitely an option, however it would have to be picked up when you do check in; we are not able to keep the luggage over night due to a small amount of space we have to store it. As far as the shuttle is concerned, when you land at LAX, give us a call at (424) 290.5000 and let us know what terminal you are at so that we can send a shuttle to pick you up. You will wait underneath the red sign that reads "Hotel Shuttles". See you when you arrive!

まずは弊社をお選びいただきありがとうございます!明日の午後から3泊の予定で2部屋の予約をいただいております。朝チェックイン前にお荷物を預けていただくことはもちろんオプションでございますが、チェックインされるときにお荷物をお受け取りいただくこととなります。場所に余裕がないため、こちらではお荷物を一晩お預かりすることができません。シャトルに関しましては、ロスにお着きになりましたときに(424)290.5000の方までお電話をいただければ到着ターミナルまでシャトルをご用意させていただきます。「ホテルシャトル」の赤い看板の下でお待ちください。ではお着きになりましたときにお会いしましょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime