Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am (名前) from (会社名) . I am wondering if you received the facsi...
Original Texts
こんにちは(会社名)の(名前)です。
FAXの方送信しましたので確認お願いします。
取引に関して私たちのために尽力いただきありがとうございます。あなたの親切な対応に感謝いたします。
提示いただいた45$という価格はとても魅力的で是非購入したいのですが、送料が割高でコストオーバーとなってしまいます。送料をもう少し安くしていただけませんか?
具体的にはフロリダに送る場合には$80程度、日本へ直送する場合には$300程度にしていただけると助かります。
是非ご検討いただければと思います。
FAXの方送信しましたので確認お願いします。
取引に関して私たちのために尽力いただきありがとうございます。あなたの親切な対応に感謝いたします。
提示いただいた45$という価格はとても魅力的で是非購入したいのですが、送料が割高でコストオーバーとなってしまいます。送料をもう少し安くしていただけませんか?
具体的にはフロリダに送る場合には$80程度、日本へ直送する場合には$300程度にしていただけると助かります。
是非ご検討いただければと思います。
Translated by
angel5
Hello. I am (名前) from (会社名) .
I am wondering if you received the facsimile that I had sent you.
We appreciate your kind support regarding this business.
We are very interested in your offer of $45. We wish we could purchase it but the shipping cost is too high to cover. I am wondering if you could lower the shipping cost a little.
I would say at about $80 for shipment to Florida and about $300 for direct shipment to Japan.
We thank you for your consideration and are looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...