Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, As I am getting ready to send this one I notice there is a name written o...

This requests contains 588 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , marifh ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 22 Sep 2018 at 13:46 2163 views
Time left: Finished

Hi, As I am getting ready to send this one I notice there is a name written on one label. This was not in the description. There are quite a few light grazes on the vinyl, still looks like a comfortable VG+. If these issues cause you concern I will happily cancel the order and refund your money. I have another version of this release for sale. Eric Bogle - Now I'm Easy. Again, some non feelable marks on the vinyl, looks comfortable VG+ but I would play it to make sure. Sleeve on this one has no ring wear at all, only a price sticker on the front. Let me know your thoughts. Thanks.

こんにちは。こちらを送る準備をしていますが一つのラベルに名前が書かれていることに気がつきました。これは説明には載せてありませんでした。レコードにいくつかの小さい傷がありますが、それほど気になるほどではなくVG+のレベルです。もしそれが気になるようでしたら注文は喜んでキャンセルし、料金は返金させていただきます。このリリースの別のバージョンも売りに出しています。Eric BogleのNow I'm Easyになります。繰り返しになりますが、レコードには触ってはあまり感じられない程度の傷がありますが気にならない程度のVG+の範囲です。一様確認のためにレコードをかけてみます。カバーにはリング痕は全くありません。前面に値段が貼ってあるだけです。いかがでしょうか?おしらせください。よろしくお願いします。

Client

Additional info

eby

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime