Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for the wonderful news. I am grateful to everyone who underwent judgin...

Original Texts
素晴らしい知らせを有難う。審査頂いた皆さんに感謝します。
要請頂いたいくつかの要件について、以下の通り回答させて下さい。

また最終審査/授賞式への参加も検討したいが、
コミュニケーションが不安であるために韓国在住の知人に通訳を頼みたいと考えています。
この場合、二名分のホテルを手配頂くことは可能だろうか?

あるいは映画祭の運営者側に韓/日話者は居るだろうか?

上記、回答をもらえると嬉しいです。
有難うございます。
Translated by kamitoki
Thanks for the wonderful news. I am grateful to everyone who underwent judging.
With regard to a number of requirements that were asked for, let me answer exactly as follows.

Also, I want to consider attending the final judging / awarding ceremonies but
I have misgivings about communication therefore I am thinking of asking people I know who are living in Korea to interpret for me.
For such a case, I wonder if it's possible to receive hotel arrangements for 2 people?
Or maybe there are Korean/ Japanese speakers from the management side during the film festival?

It would be great if I can receive the answers to the above. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
20 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact