Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I removed the model to start packing with straps and notice a different angle...

Original Texts
I removed the model to start packing with straps and notice a different angle for the windshield. The edges are tight, no lifting. But you can see the shape is strange when you look down from top. I did not see this before.
I was only looking at edges of all windows for lifting. So no lifting but windshield has changed shape. Should I ask Tecnomodel to fix and send to you? Or I can send a refund now. Sorry for trouble.
Translated by chibbi
モデルを外しストラップでパッキングし始めたのですがフロントガラス用のアングルが違っているのに気がつきました。縁はきつく、上がりません。上から見下ろすと形が変なのがわかると思います。これは以前見たことがありません。
持ち上げるのに全部の窓の縁だけ見ていました。なので持ち上げるのをやめましたがフロントガラスの形が変わってしまいました。Tecnomodelに修理を頼んで送りましょうか?それか返金がよろしいですか?ご迷惑をおかけしてすみません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
422letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.495
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact