[Translation from Japanese to English ] Michael, Thank you for your reply. I want to know how we deliver our good...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 15 Sep 2018 at 21:16 1255 views
Time left: Finished

Michaelさん

ご返信ありがとう。
私は御社の倉庫への納品の方法について知りたいです。
倉庫へはアマゾンのFBAのような独自のバーコードシールを商品に貼り付けて納品するのですか?

もし商品にバーコードなどを貼らないとするするなら、アマゾンのオーダーを受けて
どのようにして自動で発送処理がなされますか?

よろしくお願いいたします。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2018 at 21:23
Michael,

Thank you for your reply.
I want to know how we deliver our goods to your warehouse.
Do we deliver the goods with our own unique barcode stickers attached on to your warehouse just like Amazon FBA?

How will it be done being delivered when there is an order from Amazon if we don’t attach barcode etc on?

Thank you so much.
huihuimelon
huihuimelon- about 6 years ago
“How will it be done being delivered”->
“How will it be done being delivered automatically”
訂正させて頂きます。失礼いたしました。
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2018 at 21:21
Mr. Michael,

Thank you for your reply.
I would like to know the delivery method to your warehouse.
Do items need to be delivered to the warehouse by attaching the original bar code seal such as Amazon FBA?

If anything like a bar code needs to be attached to the item, how would the shipping process be performed automatically after received an Amazon order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime