Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Michael, Thank you for your reply. I want to know how we deliver our good...
Original Texts
Michaelさん
ご返信ありがとう。
私は御社の倉庫への納品の方法について知りたいです。
倉庫へはアマゾンのFBAのような独自のバーコードシールを商品に貼り付けて納品するのですか?
もし商品にバーコードなどを貼らないとするするなら、アマゾンのオーダーを受けて
どのようにして自動で発送処理がなされますか?
よろしくお願いいたします。
ご返信ありがとう。
私は御社の倉庫への納品の方法について知りたいです。
倉庫へはアマゾンのFBAのような独自のバーコードシールを商品に貼り付けて納品するのですか?
もし商品にバーコードなどを貼らないとするするなら、アマゾンのオーダーを受けて
どのようにして自動で発送処理がなされますか?
よろしくお願いいたします。
Translated by
huihuimelon
Michael,
Thank you for your reply.
I want to know how we deliver our goods to your warehouse.
Do we deliver the goods with our own unique barcode stickers attached on to your warehouse just like Amazon FBA?
How will it be done being delivered when there is an order from Amazon if we don’t attach barcode etc on?
Thank you so much.
Thank you for your reply.
I want to know how we deliver our goods to your warehouse.
Do we deliver the goods with our own unique barcode stickers attached on to your warehouse just like Amazon FBA?
How will it be done being delivered when there is an order from Amazon if we don’t attach barcode etc on?
Thank you so much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...