Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I am ooo whom you allowed to make a purchase the other day. The pr...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , shimauma , lynts ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 13 Sep 2018 at 21:22 1625 views
Time left: Finished

こんにちは、先日購入させていただいた〇〇と申します。

商品の品質が良く、よろしければ継続的に購入したいと思いご相談させて頂きました。

もし、まとめて購入した(10個~50個)場合、割引等はありますか?
また、まとめて購入した場合、納期がいつくらいになるのか分かれば知りたいです。

支払い方法はPaypalでの支払いを考えています。
よろしくお願いいたします。

Good day. I am ooo whom you allowed to make a purchase the other day.
The product has good quality
If it's alright with you I would like to continuously buy so I have consulted you.
If I bought 10 to 50 pieces altogether is there a discount? Also, if I bought those altogether if you know around when the delivery date will be I would like to know.
I am thinking of paying by Paypal for the payment method.
Hoping for your kindness.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime