[Translation from Japanese to English ] Regarding the invoice which your company issued for me, I am a little in trou...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , stako ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 12 Sep 2018 at 08:25 1681 views
Time left: Finished

あなたの会社に発行してもらった請求書ですが、「新品」であることが書かれてないとAmazonの担当者からクレームを受けて困っています。「Condition: NEW」を付け加えてもらってもいいし、「新品」とわかる言葉を付け加えて再発行してください。これを発行してもらえないと私のAmazonのアカウントが停止して、Amazonで販売できなくなります。何卒宜しくお願いします。

Regarding invoice your company issued, I received a claim from a person in charge in Amazon and am in trouble since "brand new" is not listed in it. Would you add "Condition: New" or issue by adding a word explaining that it is "brand new" again? If you do issue it, I have to stop my account of Amazon and cannot sell at Amazon. Thank you for your cooperation in advance.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime