Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] じゃが芋チーズフォンデュ 魚介のちゃんちゃん焼き たまご のり 納豆 胡瓜 梅 秋茄子とトマトのパスタ 4種きのこの和風ピザ スパニッシュオムレツ 里芋の...

Original Texts
じゃが芋チーズフォンデュ
魚介のちゃんちゃん焼き
たまご
のり
納豆
胡瓜

秋茄子とトマトのパスタ
4種きのこの和風ピザ
スパニッシュオムレツ
里芋のジャーマンポテト
鮭とキャベツのクリーム煮
ひじきと豆の玄米サラダ
きのこロースト
もやし
天ぷら
さつま(芋・舞茸)
根菜の塩麴ロースト
チキン唐揚げ
秋刀魚と豆富の揚げ出し
秋野菜のポトフ
キノコの炊き込み御飯
かぼちゃプリン
パンナコッタ
栗のパウンドケーキ
レアチーズケーキ
大学イモ
しゃぶしゃぶ御膳のセット詳細
ご飯少なめご対応いたします
細巻き
Translated by hollyliu
馬鈴薯起司鍋
海鮮鏘鏘燒
雞蛋
海苔
納豆
黃瓜
梅子
秋茄子蕃茄義大利麵
4種菇類和風披薩
西班牙風蛋捲
德國風芋頭
鮭魚高麗菜奶油燉菜
羊栖菜豆子玄米沙拉
烤菇類
豆芽菜
天婦羅
地瓜(蕃薯・舞菇)
烤鹽麴根莖類
炸雞塊
油炸秋刀魚豆腐
秋季蔬菜牛肉濃湯
菇類日式炊飯
南瓜布丁
奶酪
栗子磅蛋糕
蕾雅起司
大學芋
涮涮鍋套餐細項
能夠減少飯量
細紫菜飯捲


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...