Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The application of TECHNICALPITCH® can be used in smartphone under the below ...

Original Texts
TECHNICALPITCH®のアプリは以下の条件に当てはまるスマートフォンでご利用いただけます。

対応OS:
iOS9.0以上、Android5.0以上
対応端末:
Bluetooth low energyをサポートしているiPhoneおよびAndroidスマートフォン
言語 日本語 英語
※1:3軸加速度センサー、3軸地磁気センサー、3軸角速度センサー
Translated by kumako-gohara
The application of TECHNICALPITCH® can be used in smartphone under the below requirement.

interaction OS :
more than iOS9.0, more than Android5.0
interaction terminal :
iPhone and Android smartphone which support Bluetooth low energy
Language :
Japanese, English

*1:3 axis acceleration sensor, 3 axis geomagnetic sensor, 3 axis angular velocity sensor
Contact
setsuko-atarashi
Translated by setsuko-atarashi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
369letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.21
Translation Time
29 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
Contact
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...