Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We ordered the bezel and the band, but the manufacturer is unfortunately out ...
Original Texts
ベゼルとバンドを発注したところ、あいにくメーカーで欠品してしまい、次回入荷予定が(12月中旬)の予定になってしまいました。
入荷予定より早くなる(1~2週間で入荷する)場合もありますが、お待ちいただくことは可能ですか?
時計は予定通り発送を行う予定です。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
garyou_tensei
We ordered the bezel and the band, but the manufacturer is unfortunately out of stock, and the next shipment is due mid-December.
It's possible that the shipment arrives early (1-2 weeks from now) - are you willing to wait for it?
We will be sending you the watch as planned.
Thank you for your understanding.
It's possible that the shipment arrives early (1-2 weeks from now) - are you willing to wait for it?
We will be sending you the watch as planned.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
garyou_tensei
Starter
Freelance Japanese-to-English/English-to-Japanese game translator. Specialiti...