Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Russian post office has not received damage report from buyer. There is no p...
Original Texts
ロシア郵便局はダメージレポートをバイヤーから受け取っていない。
貨物の重さは問題がない。
バイヤーからレポートを郵便局に申請しない場合、私達は保証を受け取ることができません。
ダメージレポートを申請するときに、貨物の全てと私たちに送ったメールの内容と添付した古い衣服の写真を全てロシアの郵便局に提出をしてください。
できるだけ早くにロシア郵便局に行くことが可能ですか?
あなたはロシアの郵便局にこの状況を電話で伝えたと私たちに伝えた。
しかし、ロシア郵便局は状況を理解していません。
Translated by
japan31
Russian post office has not received damage report from buyer.
There is no problem with the weight of the cargo.
If the buyer do not file a report to the post office, we can not receive the warranty.
When filing a damage report, please submit all of the cargo, the contents of the e-mail you sent to us and the picture of the old clothes attached to the Russian post office.
Will you be able to go to the Russian post office as soon as possible?
You told us that you told Russian post office about this situation over the phone.
However, the Russian post office does not know about this.
There is no problem with the weight of the cargo.
If the buyer do not file a report to the post office, we can not receive the warranty.
When filing a damage report, please submit all of the cargo, the contents of the e-mail you sent to us and the picture of the old clothes attached to the Russian post office.
Will you be able to go to the Russian post office as soon as possible?
You told us that you told Russian post office about this situation over the phone.
However, the Russian post office does not know about this.