Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We checked the box that the item was in before sending. The box looked fine ...

Original Texts
私達は商品を送る前に商品の外箱を確認しました。
その時、外箱はノーマルでした。

私達が取引している会社は日本の大手の上場会社です。

私達は8年間商品をここで販売しています。新品商品に中古品が含まれていたことはありません。

商品が初期不良を持っていたケースはあります。

私達は返品を受け入れますが、以下の写真をこのリターンシステムを通じて私達に送っていただけますか?

私達はメーカーに商品に新品の状態かを判断してもらう予定です。

また私達はあなたの次のメールのあとに返品の詳細メールを送ります。
Translated by japan31
We checked the box that the item was in before sending.
The box looked fine at that time.

The company we do business with is a major Japanese company.

We have been selling items there for 8 years. Second-hand items have never been included in brand new items.

There were cases where the item had initial malfunction.

We will accept returns, however will you kindly send us the following photos through this return system?

We are planning to ask the manufacturer to judge whether the item was in a new condition.

We will send you a detailed mail about return after your next mail.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
16 minutes
Freelancer
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
Contact