Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Instead of the order of 50 pcs that I inquired previously, I order with the l...
Original Texts
先に問い合わせた50個の注文の代わりに、後にメールしたリストで注文します。
日本語版のある商品はすべて日本語版にしてください。
商品代金はクレジットカードの代わりに銀行の口座に入金します。送金の手数料もすべてこちらで支払います。
銀行の口座を教えてください。送料は登録したクレジットカードから支払います。
日本語版のある商品はすべて日本語版にしてください。
商品代金はクレジットカードの代わりに銀行の口座に入金します。送金の手数料もすべてこちらで支払います。
銀行の口座を教えてください。送料は登録したクレジットカードから支払います。
Translated by
kyokoquest
Instead of the order of 50 pcs that I inquired previously, I order with the list that I sent to you after.
If Japanese versions are available, kindly arrange them all.
The payment will be settled via bank account instead of credit card. I will settled the remittance charge also.
Please advise your bank account. The shipping fee will be settled by the credit card which is registered.
If Japanese versions are available, kindly arrange them all.
The payment will be settled via bank account instead of credit card. I will settled the remittance charge also.
Please advise your bank account. The shipping fee will be settled by the credit card which is registered.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。