Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to order immediately after obtaining its duplicate. I would lik...
Original Texts
副本が入手出来ましたら、すぐにオーダーをしたいと思います。
相談があります。
まずは、テスト販売したいと思います。
卸値は高くなっても良いので、少ない数の仕入れは可能でしょうか?
例えば、20個または30個です。
相談があります。
まずは、テスト販売したいと思います。
卸値は高くなっても良いので、少ない数の仕入れは可能でしょうか?
例えば、20個または30個です。
Translated by
huihuimelon
Once I have a duplicate I will make an order.
I have a question.
I would like to have a test marketing first.
I don’t mind wether the wholesale prices get high so could I order less numbers like 20 pieces or 30?
I have a question.
I would like to have a test marketing first.
I don’t mind wether the wholesale prices get high so could I order less numbers like 20 pieces or 30?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...