Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. Pleased to know you. I am xx of OO, in charge of retail sales. I...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 19 Aug 2018 at 13:05 1462 views
Time left: Finished


こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「〇〇の××」と申します。
△△社のFacebookにご連絡したところ、ご紹介を受けました。

御社の製品に興味がありまして、ぜひ日本で展開したいと思っています。
お取り扱いしたい商品は下記商品になります。


日本への輸送は行っていますでしょうか?
継続して取り扱いたいので、よろしければ10個、30個、50個、100個購入した場合の価格などを教えていただけないでしょうか?

よろしくお願いします。

Good day. Pleased to know you.
I am xx of OO, in charge of retail sales.
I was introduced to you when I was communicating with the Facebook of △△ company.
I am interested in the products of your company, and definitely want to distribute them in Japan.
The products I want to handle are as follows.

Do you export to Japan? I want to continuously carry your products so if it's alright,can you tell me the prices if I buy 10, 30, 50 or 100 pieces.

Hoping for your kind regard.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime