Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, nice to meet you. I'm ○ ○ , I run a retail business in Japan. I ...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , karekora ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 17 Aug 2018 at 17:20 1610 views
Time left: Finished

こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「〇〇の××」と申します。

御社の製品に興味がありまして、ぜひ日本で展開したいと思っています。
お取り扱いしたい商品は下記商品になります。

【お取り扱いしたい商品】
・商品名 111111111111
・型番 222222222222

日本への輸送は行っていますでしょうか?
継続して取り扱いたいので、よろしければロット数や価格などを教えていただけないでしょうか?

よろしくお願いします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 17:24
Hello, nice to meet you.
I'm ○ ○ , I run a retail business in Japan.

I am interested in your products and would like to introduce them to Japan.
The products I am interested in are as follows:

【Items I am interested in】
· Product name 111111111111
· Model number 222222222222

Do you ship to Japan?
I would like to continuously handle these products if possible. Therefore, please tell me the lot number and price.

Thank you.
karekora
karekora- over 6 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございました
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 17:35
Hello, Nice to meet you.
I am "xx at OO" who run retail trade in Japan.

I am interested in your products, so I am thinking to expand in Japan absolutely/
I would like to deal in the following products.

[Items that we would like to deal]
- Items: 111111111111
- Mold No.: 222222222222

Could you ship to Japan?
As we hope to deal in them, if possible, could you tell us the number of lots and prices?

We would appreciate your help.

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 17:26
Hello.
It is my first contact to you.
I am "◯◯'s xx" who runs a retailer in Japan.

I am interested in you items and I would like to deal with them.
The item I would like to deal are as followed.

[What I would like to deal are]
・Item name: 1111
・Item number: 2222

Do you ship items to Japan?
As I would like to continuously deal with you, if you please, could you tell me lot numbers and prices?

Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime