Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Poster in the late 170s This poster is not old one as it was distributed whe...
Original Texts
70年代後半のポスター
このポスターはレコード店でKISSのレコードを購入した際に配られたもので販売はされていない非売品だ
この非売品のポスターは市販版のポスターと違い、ビクターレコードの名前が印刷されている
約40年前の古いポスターなので焼け、破れがある
テープが貼られている箇所もある
ポスターを飾るのであれば額に入れて飾る事をお勧めする
4箱中2箱にシールが貼られているが、シールは直接箱に貼られているのではなく、箱に巻かれたビニールに貼られている
未使用品だが保管による細かい傷はある
このポスターはレコード店でKISSのレコードを購入した際に配られたもので販売はされていない非売品だ
この非売品のポスターは市販版のポスターと違い、ビクターレコードの名前が印刷されている
約40年前の古いポスターなので焼け、破れがある
テープが貼られている箇所もある
ポスターを飾るのであれば額に入れて飾る事をお勧めする
4箱中2箱にシールが貼られているが、シールは直接箱に貼られているのではなく、箱に巻かれたビニールに貼られている
未使用品だが保管による細かい傷はある
Translated by
setsuko-atarashi
Poster in the late 170s
This poster is not old one as it was distributed when purchased a KISS record at record shops.
This unsold poster differ from posters on the market version, and it printed Victor record's name on it.
As it is an old poster of about 40 years ago, burn and tear can be seen.
There are part with scotch tape.
I recommend you to put it in frame, if you display it.
Although there are seals on two boxes out of 4, the seals are not directly put on the boxes but on the vinyl rolled on the boxes.
Even though they have not used but there is fine scratches.
This poster is not old one as it was distributed when purchased a KISS record at record shops.
This unsold poster differ from posters on the market version, and it printed Victor record's name on it.
As it is an old poster of about 40 years ago, burn and tear can be seen.
There are part with scotch tape.
I recommend you to put it in frame, if you display it.
Although there are seals on two boxes out of 4, the seals are not directly put on the boxes but on the vinyl rolled on the boxes.
Even though they have not used but there is fine scratches.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...