Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] New message from: thecreekshack Top Rated Seller(1,362Red Star) Hello, sorr...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , sulipa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 06 Aug 2018 at 06:03 1852 views
Time left: Finished


New message from: thecreekshack Top Rated Seller(1,362Red Star)
Hello, sorry for the delay. I have been running a campaign and the election was over on Thursday. I’m back in the office tomorrow and will be sending out the record then.

sulipa
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2018 at 06:10
thecreekshack、高評価販売者(1,362レッドスター)より新しいメッセージです。
こんにちは。遅れてすみません。私は選挙運動を行っており、選挙は木曜日に終わりました。
私は明日オフィスに戻り、その時に履歴を送ります。
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Aug 2018 at 06:10
新しいメッセージ:thecreekshack より 最優良セラー(1362赤星獲得者)
こんにちは。お返事が遅くなりすみません。木曜日に選挙が終わるのですが、選挙運動を手伝っていました。明日は仕事に戻りますので、記録はそれからお送りいたします。
★★★★☆ 4.0/1
marifh
marifh- over 6 years ago
大変申し訳ありませんが、読み違えていました。「選挙は木曜日に終了しました」過去形です。すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime