Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the suggestion. Let me have a few days so that I can make a l...
Original Texts
ご提案いただきありがとうございます。早速リストを作りますので、数日時間をください。
因みに、割引きしていただく為の最小ロットはいくつですか?
御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直接購入させていただけないでしょうか?出来るだけ大量に購入したいと思っています。是非とも宜しくお願い致します。
因みに、割引きしていただく為の最小ロットはいくつですか?
御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直接購入させていただけないでしょうか?出来るだけ大量に購入したいと思っています。是非とも宜しくお願い致します。
Thank you for the suggestion.
Let me have a few days so that I can make a list.
What's the minimum quantity to get discounts?
Your products are amazing, we import them and sell though retailers which make less profits.
So we I would like to buy from you directly if possible. We consider of buying as much as possible. Thank you in advance for your consideration.
Let me have a few days so that I can make a list.
What's the minimum quantity to get discounts?
Your products are amazing, we import them and sell though retailers which make less profits.
So we I would like to buy from you directly if possible. We consider of buying as much as possible. Thank you in advance for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 14 minutes