返信ありがとうございます。
EMSだと時間がかかる旨承知いたしました。
できれば、本日より一週間以内に商品が欲しいので、提案の通りDHLでの発送が望ましいです。
ただ、追加で42ドル費用がかかるのであれば、あなたのお店の商品(アンプ、イヤホン、ヘッドホン)(箱破損品やユーザーから返品された商品でも可)などをおまけとしてお付けいただけませんか?
早めに商品が欲しいので検討いただけると幸いです。
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2018 at 11:07
Thank you for your reply.
I understood that it would take a lot of time by EMS.
I would like to get the products within one week from today if possible, so the shipment by DHL would be preferable as your proposal.
However, if 42 USD would be necessary as the additional cost, would you give me your shop's items such as amplifier, earphone, headphone (the outer box damaged items or returned items from users would be fine) as complimentary gift?
I would like to get the items as soon as possible, so I would appreciate if you would consider of my request. Thank you in advance.
hirozakuro likes this translation
I understood that it would take a lot of time by EMS.
I would like to get the products within one week from today if possible, so the shipment by DHL would be preferable as your proposal.
However, if 42 USD would be necessary as the additional cost, would you give me your shop's items such as amplifier, earphone, headphone (the outer box damaged items or returned items from users would be fine) as complimentary gift?
I would like to get the items as soon as possible, so I would appreciate if you would consider of my request. Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2018 at 11:11
Thank you for the reply.
I know the delivery service of EMS takes more time.
If possible, I would like the item to be delivered via DHL, as I suggested, so that I can receive it within a week.
Also, if additional 42 dollars will be charged, could I get an additional item(amplifier, earphone or headphone) for free? It does not matter if it has been returned from a previous purchaser due to a flaw such as a damage on a packet.
I hope you could check this issue at your earliest convenience as I expect the items to arrive as soon as possible. Thank you in advance.
I know the delivery service of EMS takes more time.
If possible, I would like the item to be delivered via DHL, as I suggested, so that I can receive it within a week.
Also, if additional 42 dollars will be charged, could I get an additional item(amplifier, earphone or headphone) for free? It does not matter if it has been returned from a previous purchaser due to a flaw such as a damage on a packet.
I hope you could check this issue at your earliest convenience as I expect the items to arrive as soon as possible. Thank you in advance.
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2018 at 11:07
Thank you for your message.
I understand it takes time by EMS.
If possible, as I would like to have the item within 1 week from today, I would like the item shipped as you suggest, DHL.
However, if it costs additional $42, could you please give us your items such as (amplify, earphone, headphone) (from among defected items or returned items from users, are all right too) as a present?
hirozakuro likes this translation
I understand it takes time by EMS.
If possible, as I would like to have the item within 1 week from today, I would like the item shipped as you suggest, DHL.
However, if it costs additional $42, could you please give us your items such as (amplify, earphone, headphone) (from among defected items or returned items from users, are all right too) as a present?
★★★★☆ 4.0/1