[Translation from Japanese to English ] Seven boxes were piled up in the office due to water leaks and problems with ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lkthien , karekora , huihuimelon , hitomikan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 16 Jul 2018 at 16:43 2595 views
Time left: Finished

水漏れや、部品が入っていない問題で、事務所に7箱積まれていましたが、
場所が無くなってしまったので、ひとまず一旦、すべて処分しました。
部品さえあれば、捨てなくて済んだのですが・・・。
今日は、蓋にパッキンがなかったというクレームをうけ、返品がありました。

中国の工場との連携はうまく行っていますか?私に協力できることはないでしょうか?
来年は中国にたびたび行くことになるので工場を見てくることもできると思います。

マウスパッドはそちらのデザインのものでいいですが、全部同じ柄なのでしょうか?

Seven boxes were piled up in the office due to water leaks and problems with no parts. We have run out of space though, so I dismantled everything for the time being.
As long as there are parts, I did not throw anything away.
Today, I received a claim that the lid had no packing. They requested it to be returned.

Do you work well with the China factory? Do you think they can cooperate with me too?
I think I will go to China a lot next year, so I would like to be able to see the factory.

Mouse pads can be made of that design - do you want them to be all the same pattern?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime